Latest News

02 Aug 2024

Handover of the Head of the PT KPBN Family Association (IKBI)

Handover of the Head of the PT KPBN Family Association (IKBI)


The event began with the singing of the Indonesian National Anthem and the IKBI Mars song. After that, the handover of the Minutes of Position was signed by Wieke Arif Budiman to Nana M. Iswan Achir, as the new chairman.

In his speech, Wieke Arif Budiman, who previously served as Acting Chairman of IKBI PT KPBN, expressed his gratitude to all members and management for the support and cooperation that had been provided. He hoped that under the leadership of Nana M. Iswan Achir, IKBI PT KPBN could continue to grow and develop.

Nana M. Iswan Achir, who was officially appointed as the new Chairman of IKBI PT KPBN, stated his commitment to continuing IKBI programs and developing various new initiatives for organizational advancement.

The event ended with prayers together, a photo session, and a friendly discussion (sharing session), which provided an opportunity for participants to interact with each other and strengthen relationships. With a new spirit under the leadership of Nana M. Iswan Achir, IKBI PT KPBN is optimistic that it will continue to grow and contribute more greatly in supporting the advancement of PT KPBN.

Recent Post

Here are a few options for translating `PT KPBN Berbagi Takjil 30 Hari & 500 pcs Kain Sarung Melalui Yayasan Masjid Cut Meutia,` depending on the nuance you want to convey:<br />
<br />
<br />
<br />
*   PT KPBN Shares 30 Days of Takjil & 500 Sarongs Through the Cut Meutia Mosque Foundation<br />
<br />
Option 2 (Emphasizing the activity of sharing):<br />
<br />
*   PT KPBN Distributes 30 Days of Takjil and 500 Sarongs via the Cut Meutia Mosque Foundation<br />
<br />
Option 3 (More descriptive, but slightly longer):<br />
<br />
*   PT KPBN Donates 30 Days' Worth of Takjil and 500 Pieces of Sarong Fabric Through the Cut Meutia Mosque Foundation<br />
<br />
Explanation of Choices:<br />
<br />
*   PT KPBN:  This is a proper noun (company name) and generally remains as is.<br />
*   Berbagi: This translates well to `Shares` or `Distributes`.  `Donates` is also suitable.<br />
*   Takjil: This is a specific term referring to light snacks or refreshments to break the fast during Ramadan.  It is common to use the word `Takjil` directly in English, especially when the audience is familiar with the context.<br />
*   30 Hari: `30 Days` or `30 Days' Worth` - both are accurate.<br />
*   Kain Sarung: This means `Sarong Fabric.`  `Sarongs` is a more common and concise way to refer to them.<br />
*   500 pcs: `500 pcs` is often used directly. But `500 pieces` is more formal.<br />
*   Melalui: This translates to `Through` or `Via.`<br />
*   Yayasan Masjid Cut Meutia: This is a proper noun (foundation name) and remains as is.<br />
<br />
The best option depends on the target audience and the overall tone you want to achieve. If you're writing for an international audience, Option 3 may be the clearest. If you're writing for an audience familiar with Indonesian culture, Option 1 or 2 might suffice.<br />

Logo KPBN

Contact Us

Jl. Cut Meutia NO. 11, RT. 13, RW. 05, Cikini, Menteng, Kota Jakarta Pusat, DKI Jakarta. Kode Pos. 10330

(021)3106685, (021)3907554 (Hunting)

humas@inacom.co.id

PT. Kharisma Pemasaran Bersama Nusantara

Social Media

© Inacom. All Rights Reserved.